segunda-feira, 9 de março de 2009

O acordo ortográfico da era socrática!...




O jornal Expresso, na sua edição de Sábado dizia que:


"Ortografia, sintaxe e gramática - nas instruções dos jogos do computador portátil Magalhães nada resiste às inovações do "magalhanês". Há palavras repetidamente mal escritas, outras inventadas, verbos mal conjugados, vírgulas semeadas onde calha, acentos que aparecem onde não devem e não estão onde deviam.
Há frases mal construídas, outras que começam na segunda pessoa do singular e continuam na terceira (tratam o leitor por tu e por você), expressões absurdas e frases que simplesmente não fazem sentido.
Nalguns casos, as instruções que deviam ajudar a utilizar os jogos complicam de tal maneira que não há quem perceba o que está em causa."


Dizia também que a tradução do Software, pelos vistos ao abrigo do acordo ortográfico socratino (ou só para cretinos, não sabemos), estava a ser feita por um emigrante com a 4ª classe...


Aqui reside o "mérito da coisa": apurámos entretanto que se tratou do trabalho final do homem para a conclusão da sua licenciatura em Inginharia Informática. Dizem, as más línguas claro, que foi para a cadeira de "Português Técnico" e que foi enviado por fax à empresa produtora do software em questão....


Segundo consta, este novo inginheiro da era pós-sócrates, obteve 15 valores à cadeira...


E vivam as


Sem comentários: